< I Paralipomenon 6 >
1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.