< I Paralipomenon 6 >

1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< I Paralipomenon 6 >