< I Paralipomenon 6 >
1 Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 Johanan genuit Azariam: ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 Filii Merari: Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Gersom: Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 Filii Caath: Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 et Elcana. Filii Elcana: Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 Filii Samuel: primogenitus Vasseni, et Abia.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem: stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum:
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum:
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus:
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.