< I Paralipomenon 3 >

1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primogenitum Amnon ex Achinoam Jezrahelitide, secundum Daniel de Abigail Carmelitide,
Dessa voro de söner som föddes åt David i Hebron: Amnon, den förstfödde, av Ahinoam från Jisreel; Daniel, den andre, av Abigail från Karmel;
2 tertium Absalom filium Maacha filiæ Tholmai regis Gessur, quartum Adoniam filium Aggith,
Absalom, den tredje, son till Maaka, som var dotter till Talmai, konungen i Gesur; Adonia, den fjärde, Haggits son;
3 quintum Saphathiam ex Abital, sextum Jethraham de Egla uxore sua.
Sefatja, den femte, av Abital; Jitream, den sjätte, av hans hustru Egla.
4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Jerusalem.
Dessa sex föddes åt honom i Hebron, där han regerade i sju år och sex månader. I Jerusalem åter regerade han i trettiotre år.
5 Porro in Jerusalem nati sunt ei filii, Simmaa, et Sobab, et Nathan, et Salomon, quatuor de Bethsabee filia Ammiel:
Och dessa söner föddes åt honom i Jerusalem: Simea, Sobab, Natan och Salomo, tillsammans fyra, av Bat-Sua, Ammiels dotter;
6 Jebaar quoque et Elisama,
vidare Jibhar, Elisama, Elifelet,
7 et Eliphaleth, et Noge, et Nepheg, et Japhia,
Noga, Nefeg, Jafia,
8 necnon Elisama, et Eliada, et Elipheleth, novem:
Elisama, Eljada och Elifelet, tillsammans nio.
9 omnes hi, filii David absque filiis concubinarum: habueruntque sororem Thamar.
Detta var alla Davids söner, förutom sönerna med bihustrurna; och Tamar var deras syster.
10 Filius autem Salomonis, Roboam: cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,
Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.
11 pater Joram: qui Joram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Joas:
Hans son var Joram; hans son var Ahasja; hans son var Joas.
12 et hujus Amasias filius genuit Azariam. Porro Azariæ filius Joatham
Hans son var Amasja; hans son var Asarja; hans son var Jotam.
13 procreavit Achaz patrem Ezechiæ, de quo natus est Manasses.
Hans son var Ahas; hans son var Hiskia; hans son var Manasse.
14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Josiæ.
Hans son var Amon; hans son var Josia.
15 Filii autem Josiæ fuerunt: primogenitus Johanan, secundus Joakim, tertius Sedecias, quartus Sellum.
Josias söner voro Johanan den förstfödde, Jojakim, den andre, Sidkia, den tredje, Sallum, den fjärde.
16 De Joakim natus est Jechonias, et Sedecias.
Jojakims söner voro hans son Jekonja och dennes son Sidkia.
17 Filii Jechoniæ fuerunt: Asir, Salathiel,
Jekonjas söner voro Assir och dennes son Sealtiel,
18 Melchiram, Phadaia, Senneser, et Jecemia, Sama, et Nadabia.
vidare Malkiram, Pedaja, Senassar, Jekamja, Hosama och Nedabja.
19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam, et Salomith sororem eorum:
Pedajas söner voro Serubbabel och Simei. Serubbabels söner voro Mesullam och Hananja, och deras syster var Selomit,
20 Hasaban quoque, et Ohol, et Barachian, et Hasadian, Josabhesed, quinque.
vidare Hasuba, Ohel, Berekja, Hasadja och Jusab-Hesed, tillsammans fem.
21 Filius autem Hananiæ, Phaltias pater Jeseiæ, cujus filius Raphaia: hujus quoque filius, Arnan, de quo natus est Obdia, cujus filius fuit Sechenias.
Hananjas söner voro Pelatja och Jesaja, vidare Refajas söner, Arnans söner, Obadjas söner och Sekanjas söner.
22 Filius Secheniæ, Semeia: cujus filii Hattus, et Jegaal, et Baria, et Naaria, et Saphat, sex numero.
Sekanjas söner voro Semaja, Semajas söner voro Hattus, Jigeal, Baria, Nearja och Safat, tillsammans sex.
23 Filius Naariæ, Elioënai, et Ezechias, et Ezricam, tres.
Nearjas söner voro Eljoenai, Hiskia och Asrikam, tillsammans tre.
24 Filii Elioënai, Oduia, et Eliasub, et Pheleia, et Accub, et Johanan, et Dalaia, et Anani, septem.
Eljoenais söner voro Hodauja, Eljasib, Pelaja, Ackub, Johanan, Delaja och Anani, tillsammans sju.

< I Paralipomenon 3 >