< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 septima Accos, octava Abia,
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 nona Jesua, decima Sechenia,
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Filius vero Cis, Jerameel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< I Paralipomenon 24 >