< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Estas fueron las divisiones de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos, por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los repartió según su ordenamiento en su servicio.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
Se encontraron más jefes de los hijos de Eleazar que de los hijos de Itamar, y fueron repartidos así: de los hijos de Eleazar había dieciséis, jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, según las casas paternas, ocho.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
Así fueron repartidos imparcialmente por sorteo; porque había príncipes del santuario y príncipes de Dios, tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
Semaías hijo de Netanel, escriba, que era de los levitas, los escribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ajimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna fue tomada para Eleazar, y otra para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
La primera suerte correspondió a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 septima Accos, octava Abia,
la séptima a Hakkoz, la octava a Abías,
11 nona Jesua, decima Sechenia,
la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
la undécima a Eliasib, la duodécima a Jakim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
la decimotercera a Huppah, el decimocuarto a Jeshebeab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
el decimoquinto a Bilgah, el decimosexto a Immer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
el decimoséptimo a Hezir, el decimoctavo a Happizzez,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
el decimonoveno a Pethahiah, el vigésimo a Jehezkel,
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
el vigésimo primero a Jachin, el vigésimo segundo a Gamul,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
el vigésimo tercero a Delaiah, y el vigésimo cuarto a Maaziah.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
Esta era la ordenación de su servicio, para entrar en la casa de Yahvé según la ordenanza que les había dado su padre Aarón, como le había ordenado Yahvé, el Dios de Israel.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
De los demás hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehdeías.
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
De Rehabía: de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
Los hijos de Hebrón: Jeria, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamé el cuarto.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Los hijos de Uziel Miqueas; de los hijos de Miqueas, Samir.
25 Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
El hermano de Miqueas: Isisías; de los hijos de Isisías, Zacarías.
26 Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. El hijo de Jaazías: Beno.
27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
Los hijos de Merari, por parte de Jaazías: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Filius vero Cis, Jerameel.
De Cis, hijo de Cis: Jerajmeel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Los hijos de Mushi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según las casas de sus padres.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.
Estos también echaron suertes como sus hermanos los hijos de Aarón en presencia del rey David, Sadoc, Ajimelec y los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas, las casas paternas del jefe como las de su hermano menor.

< I Paralipomenon 24 >