< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 septima Accos, octava Abia,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 nona Jesua, decima Sechenia,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael.
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah,
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth,
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir.
25 Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah.
26 Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno.
27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children.
29 Filius vero Cis, Jerameel.
Truly, the son of Kish was Jerahmeel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.
And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably.

< I Paralipomenon 24 >