< I Paralipomenon 24 >

1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
Men for Arons Børn vare Skifterne disse: Arons Sønner vare Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
Men Nadab og Abihu døde for deres Faders Ansigt, og de havde ingen Børn; og Eleasar og Ithamar gjorde Præstetjeneste.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
Og David tillige med Zadok af Eleasars Børn og Akimelek af Ithamars Børn inddelte dem til deres Embede i deres Tjeneste.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
Og der blev flere fundne af Eleasars Børn, som vare Øverster for Mændene, end af Ithamars Børn, da de delte dem; af Eleasars Børn var der seksten Øverster for deres Fædrenehuse, men af Ithamars Børn for deres Fædrenehuse var der otte.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
Og de inddelte dem efter Lodkastning, disse med hine; thi der havde været Helligdommens Fyrster og Guds Fyrster saavel af Eleasars Børn som af Ithamars Børn.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
Og Semaja, Nethaneels Søn, Skriveren, en af Leviterne, opskrev dem i Paasyn af Kongen og Fyrsterne, og Zadok, Præsten, og Akimelek, Abjathars Søn, og Øversterne for Fædrenehusene blandt Præsterne og Leviterne; et Fædrenehus blev udtrukket for Eleasar, et andet blev skiftevis udtrukket for Ithamar.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
Den første Lod kom ud for Jojarib, den anden for Jedaja,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
den tredje for Harim, den fjerde for Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
den femte for Malkia, den sjette for Mijamin,
10 septima Accos, octava Abia,
den syvende for Hakkoz, den ottende for Abia,
11 nona Jesua, decima Sechenia,
den niende for Jesua, den tiende for Sekania,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
den ellevte for Eljasib, den tolvte for Jakim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
den trettende for Hufa, den fjortende for Jesebab,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
den femtende for Bilga, den sekstende for Immer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
den syttende for Hesir, den attende for Hafizez,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
den nittende for Petakia, den tyvende for Ezekiel,
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
den en og tyvende for Jakin, den to og tyvende for Gamul,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
den tre og tyvende for Delaja, den fire og tyvende for Maaseja.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
Disses Embedsgerning var det at gaa ind i Herrens Hus, som deres Vis var, efter deres Faders, Arons, Anvisning, saaledes som Herren, Israels Gud havde budt ham.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
Og hvad de øvrige af Levis Børn angaar, da var der af Amrams Sønner Subael, af Subaels Sønner Jedeja.
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
Hvad Rehabia angaar, da var af Rehabias Sønner Jissija den første.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
Af Jizehariterne var der Selomoth, af Selomoths Sønner var der Jahath;
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
og Jerijas Sønner: Amaria var den anden, Jehasiel den tredje, Jekameam den fjerde.
24 Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
Af Ussiels Sønner var der Mika, af Mikas Sønner var der Samir.
25 Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
Jissija var Mikas Broder; af Jissijas Sønner var der Sakaria.
26 Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi, Børn af hans Søn Jasia.
27 Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
Meraris Børn af hans Søn Jasia vare baade Skoam og Sakur og Ibri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
Af Maheli var der Eleasar, og han havde ingen Sønner.
29 Filius vero Cis, Jerameel.
Hvad Kis angaar, Kis's Sønner vare Jeramel.
30 Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
Og Musis Sønner vare: Maheli og Eder og Jerimoth; disse ere Leviternes Børn efter deres Fædres Hus.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.
Ogsaa de kastede Lod ligesom deres Brødre, Arons Børn, i Paasyn af Kong David og Zadok og Akimelek, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Præsterne og Leviterne, Øversten for Fædrenehuset saavel som hans yngste Broder.

< I Paralipomenon 24 >