< Canticum Canticorum 1 >

1
Süleyman'ın Ezgiler Ezgisi.
2 Osculetur me osculo oris sui: quia meliora sunt ubera tua vino,
Beni dudaklarıyla öptükçe öpsün! Çünkü aşkın şaraptan daha tatlı.
3 fragrantia unguentis optimis. Oleum effusum nomen tuum: ideo adolescentulæ dilexerunt te.
Ne güzel kokuyor sürdüğün esans, Dökülmüş esans sanki adın, Kızlar bu yüzden seviyor seni.
4 Trahe me: post te curremus in odorem unguentorum tuorum. Introduxit me rex in cellaria sua: exultabimus et lætabimur in te, memores uberum tuorum super vinum: recti diligunt te.
Al götür beni, haydi koşalım! Kral beni odasına götürsün. Seninle coşup seviniriz, Aşkını şaraptan çok överiz. Ne kadar haklılar seni sevmekte!
5 Nigra sum, sed formosa, filiæ Ierusalem, sicut tabernacula Cedar, sicut pelles Salomonis.
Esmerim ben, ama güzelim, Ey Yeruşalim kızları! Kedar'ın çadırları gibi, Süleyman'ın çadır bezleri gibi kara.
6 Nolite me considerare quod fusca sim, quia decoloravit me sol: filii matris meæ pugnaverunt contra me, posuerunt me custodem in vineis: vineam meam non custodivi.
Bakmayın esmer olduğuma, Güneş kararttı beni. Çünkü kızdılar bana erkek kardeşlerim, Bağlara bakmakla görevlendirdiler. Ama kendi bağıma bakmadım.
7 Indica mihi, quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie, ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.
Ey sevgilim, söyle bana, sürünü nerede otlatıyorsun, Öğleyin nerede yatırıyorsun? Neden arkadaşlarının sürüleri yanında Yüzünü örten bir kadın durumuna düşeyim?
8 Si ignoras te o pulcherrima inter mulieres, egredere, et abi post vestigia gregum, et pasce hœdos tuos iuxta tabernacula pastorum.
Ey güzeller güzeli, Bilmiyorsan, Sürünün izine çık, Çobanların çadırları yanında Oğlaklarını otlat.
9 Equitatui meo in curribus Pharaonis assimilavi te amica mea.
Firavunun arabalarına koşulu kısrağa benzetiyorum seni, aşkım benim!
10 Pulchræ sunt genæ tuæ sicut turturis: collum tuum sicut monilia.
Yanakların süslerle, Boynun gerdanlıklarla ne güzel!
11 Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas argento.
Sana gümüş düğmelerle altın süsler yapacağız.
12 Dum esset rex in accubitu suo, nardus mea dedit odorem suum.
Kral divandayken, Hintsümbülümün güzel kokusu yayıldı.
13 Fasciculus myrrhæ dilectus meus mihi, inter ubera mea commorabitur.
Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;
14 Botrus cypri dilectus meus mihi, in vineis Engaddi.
Eyn-Gedi bağlarında Bir demet kına çiçeğidir benim için sevgilim.
15 Ecce tu pulchra es amica mea, ecce tu pulchra es, oculi tui columbarum.
Ah, ne güzelsin, aşkım, ah, ne güzel! Gözlerin tıpkı birer güvercin!
16 Ecce tu pulcher es dilecte mi, et decorus. Lectulus noster floridus:
Ne yakışıklısın, sevgilim, ah, ne çekici! Yeşilliktir yatağımız.
17 tigna domorum nostrarum cedrina, laquearia nostra cypressina.
Sedir ağaçlarıdır evimizin kirişleri, Tavanımızın tahtaları ardıçlar.

< Canticum Canticorum 1 >