< Psalmorum 97 >
1 Huic David, Quando terra eius restituta est. Dominus regnavit, exultet terra: lætentur insulæ multæ.
Pan króluje; wyskakuj ziemio, a wesel się mnóstwo wysep!
2 Nubes, et caligo in circuitu eius: iustitia, et iudicium correctio sedis eius.
Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
3 Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos eius.
Ogień przed obliczem jego idzie, a zapala w około nieprzyjaciół jego.
4 Illuxerunt fulgura eius orbi terræ: vidit, et commota est terra.
Błyskawice jego oświecają okrąg świata, co widząc ziemia zadrżała.
5 Montes, sicut cera fluxerunt a facie Domini: a facie Domini omnis terra.
Góry jako wosk rozpływają się przed obliczem Pańskiem, przed obliczem Pana wszystkiej ziemi.
6 Annunciaverunt cæli iustitiam eius: et viderunt omnes populi gloriam eius.
Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.
7 Confundantur omnes, qui adorant sculptilia: et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli eius:
Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
8 audivit, et lætata est Sion. Et exultaverunt filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine:
To usłyszawszy Syon rozweseli się, a radować się będą córki Judzkie, dla sądów twoich, Panie!
9 Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos.
Albowiemeś ty Pan najwyższy na wszystkiej ziemi, a bardzoś wywyższony nad wszystkich bogów.
10 Qui diligitis Dominum, odite malum: custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.
Wy, którzy miłujecie Pana, miejcie złe w nienawiści; on strzeże świętych swoich, a z ręki niepobożnych wyrywa ich.
11 Lux orta est iusto, et rectis corde lætitia.
Światłości nasiano sprawiedliwemu, a radości tym, którzy są uprzejmego serca.
12 Lætamini iusti in Domino: et confitemini memoriæ sanctificationis eius.
Weselcie się sprawiedliwi w Panu, a wysławiajcie pamiątkę świętobliwości jego.