< Psalmorum 96 >
1 Canticum ipsi David, Quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel.
2 Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
Chantez à l'Eternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance.
3 Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
Racontez sa gloire parmi les nations, [et] ses merveilles parmi tous les peuples.
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
Car l'Eternel [est] grand, et digne d'être loué; il [est] redoutable par-dessus tous les dieux;
5 Quoniam omnes dii Gentium dæmonia: Dominus autem cælos fecit.
Car tous les dieux des peuples [ne sont que des] idoles; mais l'Eternel a fait les cieux.
6 Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
La majesté et la magnificence [marchent] devant lui; la force et l'excellence sont dans son sanctuaire.
7 Afferte Domino patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
Familles des peuples rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
8 afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; apportez l'oblation, et entrez dans ses parvis.
9 adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
Prosternez-vous devant l'Eternel avec une sainte magnificence; vous tous les habitants de la terre tremblez tout étonnés, à cause de la présence de sa face.
10 dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ qui non commovebitur: iudicabit populos in æquitate.
Dites parmi les nations: l'Eternel règne; même la terre habitable est affermie, [et] elle ne sera point ébranlée; il jugera les peuples en équité.
11 Lætentur cæli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
Que les cieux se réjouissent, et que la terre s'égaye! Que la mer et ce qui est contenu en elle bruie!
12 gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
13 a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.
Au-devant de l'Eternel, parce qu'il vient, parce qu'il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples selon sa fidélité.