< Psalmorum 92 >
1 Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
2 Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
3 In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
4 Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
5 Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ:
Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
6 Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
7 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in sæculum sæculi:
Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
8 tu autem Altissimus in æternum Domine.
Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
9 Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
10 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
11 Et despexit oculus meus inimicos meos: et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
12 Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
13 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
14 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
15 ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.
basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »