< Psalmorum 92 >
1 Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag. Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,
2 Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
am Morgen deine Gnade zu künden und deine Treue in den Nächten
3 In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe, zum Saitenspiel auf der Zither.
4 Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun, ob den Werken deiner Hände juble ich.
5 Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ:
Wie groß sind deine Werke, o HERR, gewaltig tief sind deine Gedanken!
6 Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
Nur ein unvernünft’ger Mensch erkennt das nicht, nur ein Tor sieht dies nicht ein.
7 Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in sæculum sæculi:
Wenn die Gottlosen sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen, so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.
8 tu autem Altissimus in æternum Domine.
Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!
9 Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
Denn wahrlich deine Feinde, o HERR, ja wahrlich deine Feinde kommen um: alle Übeltäter werden zerstreut.
10 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers, hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;
11 Et despexit oculus meus inimicos meos: et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden; vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben, wird mein Ohr mit Freuden hören.
12 Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum, er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.
13 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
Gepflanzt im Hause des HERRN, sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,
14 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
tragen Frucht noch im Greisenalter, sind voller Saft und frischbelaubt,
15 ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.
um zu verkünden, daß der HERR gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.