< Psalmorum 90 >

1 Oratio Moysi hominis Dei. Domine, refugium factus es nobis: a generatione in generationem.
Une prière de Moïse, l'homme de Dieu. Seigneur, tu es notre demeure depuis toutes les générations.
2 Priusquam montes fierent, aut formaretur terra, et orbis: a sæculo et usque in sæculum tu es Deus.
Avant que les montagnes ne soient nées, avant que tu aies formé la terre et le monde, même d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Ne avertas hominem in humilitatem: et dixisti: Convertimini filii hominum.
Vous tournez l'homme vers la destruction, en disant, « Revenez, enfants des hommes. »
4 Quoniam mille anni ante oculos tuos, tamquam dies hesterna, quæ præteriit, Et custodia in nocte,
Car mille ans sont à tes yeux comme hier, quand il est passé, comme une veille dans la nuit.
5 quæ pro nihilo habentur, eorum anni erunt.
Vous les balayez pendant qu'ils dorment. Au matin, ils poussent comme de l'herbe nouvelle.
6 Mane sicut herba transeat, mane floreat, et transeat: vespere decidat, induret, et arescat.
Le matin, il germe et pousse. Le soir, il est flétri et sec.
7 Quia defecimus in ira tua, et in furore tuo turbati sumus.
Car nous sommes consumés par ta colère. Nous sommes troublés par ta colère.
8 Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.
Tu as mis nos iniquités devant toi, nos péchés secrets dans la lumière de ta présence.
9 Quoniam omnes dies nostri defecerunt: et in ira tua defecimus. Anni nostri sicut aranea meditabuntur:
Car tous nos jours se sont écoulés dans ta colère. Nous mettons fin à nos années en soupirant.
10 dies annorum nostrorum in ipsis, septuaginta anni. Si autem in potentatibus octoginta anni: et amplius eorum, labor et dolor. Quoniam supervenit mansuetudo: et corripiemur.
Les jours de nos années sont de soixante-dix, ou même en raison de la force de quatre-vingts ans; mais leur fierté n'est que travail et peine, car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Quis novit potestatem iræ tuæ: et præ timore tuo iram tuam
Qui connaît la puissance de ta colère, ta colère selon la crainte qui t'est due?
12 dinumerare? Dexteram tuam sic notam fac: et eruditos corde in sapientia.
Apprenez-nous donc à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
13 Convertere Domine usquequo? et deprecabilis esto super servos tuos.
Calme-toi, Yahvé! Combien de temps? Ayez de la compassion pour vos serviteurs!
14 Repleti sumus mane misericordia tua: et exultavimus, et delectati sumus omnibus diebus nostris.
Satisfais-nous dès le matin par ta bonté, afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous les jours.
15 Lætati sumus pro diebus, quibus nos humiliasti: annis, quibus vidimus mala.
Rends-nous heureux pendant autant de jours que tu nous as affligés, pendant autant d'années que nous avons vu le mal.
16 Respice in servos tuos, et in opera tua: et dirige filios eorum.
Que ton travail apparaisse à tes serviteurs, ta gloire à leurs enfants.
17 Et sit splendor Domini Dei nostri super nos, et opera manuum nostrarum dirige super nos: et opus manuum nostrarum dirige.
Que la faveur du Seigneur notre Dieu soit sur nous. Établissez pour nous le travail de nos mains. Oui, établir le travail de nos mains.

< Psalmorum 90 >