< Psalmorum 9 >
1 In finem pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
В конец, о тайных сына, псалом Давиду. Исповемся Тебе, Господи, всем сердцем моим, повем вся чудеса Твоя.
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
Возвеселюся и возрадуюся о Тебе, пою имени Твоему, Вышний.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Внегда возвратитися врагу моему вспять, изнемогут и погибнут от лица Твоего.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Яко сотворил еси суд мой и прю мою: сел еси на престоле, судяй правду.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
Запретил еси языком, и погибе нечестивый: имя его потребил еси в век и в век века.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
Врагу оскудеша оружия в конец, и грады разрушил еси: погибе память его с шумом.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
И Господь во век пребывает, уготова на суд престол Свой:
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
и Той судити имать вселенней в правду, судити имать людем в правоте.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
И бысть Господь прибежище убогому, помощник во благовремениих, в скорбех.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
И да уповают на Тя знающии имя Твое, яко не оставил еси взыскающих Тя, Господи.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Пойте Господеви, живущему в Сионе, возвестите во языцех начинания Его:
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
яко взыскаяй крови их помяну, не забы звания убогих.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Помилуй мя, Господи, виждь смирение мое от враг моих, возносяй мя от врат смертных:
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
яко да возвещу вся хвалы Твоя во вратех дщере Сиони: возрадуемся о спасении Твоем.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
Углебоша языцы в пагубе, юже сотвориша: в сети сей, юже скрыша, увязе нога их.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
Знаемь есть Господь судбы творяй: в делех руку своею увязе грешник.
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
Да возвратятся грешницы во ад, вси языцы забывающии Бога. (Sheol )
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Яко не до конца забвен будет нищий, терпение убогих не погибнет до конца.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Воскресени, Господи, да не крепится человек, да судятся языцы пред Тобою.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.