< Psalmorum 9 >
1 In finem pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altissimo.
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
Reprehendeste as nações, destruiste os impios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; --e tu arrazaste as cidades, e a sua memoria pereceu com ellas.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
Elle mesmo julgará o mundo com justiça; fará juizo aos povos com rectidão.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
O Senhor será tambem um alto refugio para o opprimido; um alto refugio em tempos de angustia.
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Cantae louvores ao Senhor, que habita em Sião; annunciae entre os povos os seus feitos.
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se d'elles; não se esquece do clamor dos miseraveis.
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
Tem misericordia de mim, Senhor, olha para a minha miseria, que soffro d'aquelles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
O Senhor é conhecido pelo juizo que fez; enlaçado foi o impio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol )
Os impios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseraveis perecerá perpetuamente.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)