< Psalmorum 88 >

1 Canticum Psalmi, Filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ. Domine Deus salutis meæ: in die clamavi, et nocte coram te.
Píseň a žalm synů Chóre, přednímu zpěváku na machalat k zpívání, vyučující, složený od Hémana Ezrachitského. Hospodine, Bože spasení mého, ve dne i v noci k tobě volám.
2 Intret in conspectu tuo oratio mea: inclina aurem tuam ad precem meam:
Vstupiž před oblíčej tvůj modlitba má, nakloň ucha svého k volání mému.
3 Quia repleta est malis anima mea: et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol h7585)
Neboť jest naplněna trápeními duše má, a život můj až k hrobu se přiblížil. (Sheol h7585)
4 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum: factus sum sicut homo sine adiutorio,
Počten jsem mezi ty, kteříž se dostávají do jámy; připodobněn jsem člověku beze vší síly.
5 inter mortuos liber, Sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius: et ipsi de manu tua repulsi sunt.
Mezi mrtvé jsem odložen, jako zmordovaní ležící v hrobě, na něž nezpomínáš více, kteříž od ruky tvé vyhlazeni jsou.
6 Posuerunt me in lacu inferiori: in tenebrosis, et in umbra mortis.
Spustils mne do jámy nejzpodnější, do nejtemnějšího a nejhlubšího místa.
7 Super me confirmatus est furor tuus: et omnes fluctus tuos induxisti super me.
Dolehla na mne prchlivost tvá, a vším vlnobitím svým přikvačil jsi mne. (Sélah)
8 Longe fecisti notos meos a me: posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar:
Daleko jsi vzdálil mé známé ode mne, jimž jsi mne velice zošklivil, a tak jsem sevřín, že mi nelze nijakž vyjíti.
9 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te Domine tota die: expandi ad te manus meas.
Zrak můj hyne trápením; na každý den vzývám tě, Hospodine, ruce své před tebou rozprostíraje.
10 Numquid mortuis facies mirabilia: aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
Zdali před mrtvými učiníš zázrak? Aneb vstanou-liž mrtví, aby tě oslavovali? (Sélah)
11 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
I zdali bude ohlašováno v hrobě milosrdenství tvé, a pravda tvá v zahynutí?
12 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua: et iustitia tua in terra oblivionis?
Zdaliž v známost přichází ve tmách div tvůj, a spravedlnost tvá v zemi zapomenutí?
13 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
Já pak, Hospodine, k tobě volám, a každého jitra předchází tě modlitba má.
14 Ut quid Domine repellis orationem meam: avertis faciem tuam a me?
Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?
15 Pauper sum ego, et in laboribus a iuventute mea: exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
Ztrápený jsem, jako hned maje umříti od násilí; snáším hrůzy tvé, a děsím se.
16 In me transierunt iræ tuæ: et terrores tui conturbaverunt me.
Hněv tvůj přísný na mne se obořil, a hrůzy tvé krutě sevřely mne.
17 Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
Obkličují mne jako voda, na každý den obstupují mne hromadně.
18 Elongasti a me amicum, et proximum: et notos meos a miseria.
Vzdálil jsi ode mne přítele a tovaryše, a známým svým jsem ve tmě.

< Psalmorum 88 >