< Psalmorum 88 >
1 Canticum Psalmi, Filiis Core, in finem, pro Maheleth ad respondendum, intellectus Eman Ezrahitæ. Domine Deus salutis meæ: in die clamavi, et nocte coram te.
可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉利暗俄。 耶和華-拯救我的上帝啊, 我晝夜在你面前呼籲。
2 Intret in conspectu tuo oratio mea: inclina aurem tuam ad precem meam:
願我的禱告達到你面前; 求你側耳聽我的呼求!
3 Quia repleta est malis anima mea: et vita mea inferno appropinquavit. (Sheol )
因為我心裏滿了患難; 我的性命臨近陰間。 (Sheol )
4 Æstimatus sum cum descendentibus in lacum: factus sum sicut homo sine adiutorio,
我算和下坑的人同列, 如同無力的人一樣。
5 inter mortuos liber, Sicut vulnerati dormientes in sepulchris, quorum non es memor amplius: et ipsi de manu tua repulsi sunt.
我被丟在死人中, 好像被殺的人躺在墳墓裏。 他們是你不再記念的, 與你隔絕了。
6 Posuerunt me in lacu inferiori: in tenebrosis, et in umbra mortis.
你把我放在極深的坑裏, 在黑暗地方,在深處。
7 Super me confirmatus est furor tuus: et omnes fluctus tuos induxisti super me.
你的忿怒重壓我身; 你用一切的波浪困住我。 (細拉)
8 Longe fecisti notos meos a me: posuerunt me abominationem sibi. Traditus sum, et non egrediebar:
你把我所認識的隔在遠處, 使我為他們所憎惡; 我被拘困,不得出來。
9 oculi mei languerunt præ inopia. Clamavi ad te Domine tota die: expandi ad te manus meas.
我的眼睛因困苦而乾癟。 耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。
10 Numquid mortuis facies mirabilia: aut medici suscitabunt, et confitebuntur tibi?
你豈要行奇事給死人看嗎? 難道陰魂還能起來稱讚你嗎? (細拉)
11 Numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam, et veritatem tuam in perditione?
豈能在墳墓裏述說你的慈愛嗎? 豈能在滅亡中述說你的信實嗎?
12 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua: et iustitia tua in terra oblivionis?
你的奇事豈能在幽暗裏被知道嗎? 你的公義豈能在忘記之地被知道嗎?
13 Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea præveniet te.
耶和華啊,我呼求你; 我早晨的禱告要達到你面前。
14 Ut quid Domine repellis orationem meam: avertis faciem tuam a me?
耶和華啊,你為何丟棄我? 為何掩面不顧我?
15 Pauper sum ego, et in laboribus a iuventute mea: exaltatus autem, humiliatus sum et conturbatus.
我自幼受苦,幾乎死亡; 我受你的驚恐,甚至慌張。
16 In me transierunt iræ tuæ: et terrores tui conturbaverunt me.
你的烈怒漫過我身; 你的驚嚇把我剪除。
17 Circumdederunt me sicut aqua tota die: circumdederunt me simul.
這些終日如水環繞我, 一齊都來圍困我。
18 Elongasti a me amicum, et proximum: et notos meos a miseria.
你把我的良朋密友隔在遠處, 使我所認識的人進入黑暗裏。