< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
Jusqu'à la Fin; psaume des fils de Koré. Seigneur, tu as béni ta terre; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
Tu as remis ses iniquités à ton peuple; tu as couvert sa face.
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
Tu as apaisé ta colère; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Convertis-nous, ô Dieu notre salut; détourne de nous ta colère.
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Seras-tu à jamais irrité contre nous; étendras-tu ta colère sur les générations des générations?
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.