< Psalmorum 85 >
1 In finem, filiis Core, Psalmus. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
2 Remisisti iniquitatem plebis tuæ: operuisti omnia peccata eorum.
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. (Sélah)
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuæ.
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
5 Numquid in æternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua lætabitur in te.
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatæ sunt.
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de cælo prospexit.
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.