< Psalmorum 81 >
1 In finem, Pro torcularibus, Psalmus ipsi Asaph. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
Haz un canto a Dios, nuestra fortaleza: lanza un alegre clamor al Dios de Jacob!
2 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
Canten al son del pandero, con él arpa y él salterio.
3 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Toquen el cuerno en el tiempo de la luna nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta santa:
4 Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Porque esta es la ley de Israel, y la ley del Dios de Jacob.
5 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Ægypti: linguam, quam non noverat, audivit.
Se lo dio a José como testigo cuando salió a la tierra de Egipto; entonces las palabras de una extraña lengua sonaban en mis oídos.
6 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
Bajé el peso de su espalda; sus manos se hicieron libres de las cestas.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
Tú soltaste un grito en tu tribulación, y yo te hice libre; Te di una respuesta en el lugar secreto del trueno; Te puse a prueba en las aguas de Meribah. (Selah)
8 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
Escucha, pueblo mío, y te daré mi palabra, oh Israel, si solo haces lo que digo.
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
No habrá ningún dios extraño entre ustedes; no debes rendir culto a ningún otro dios.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti: dilata os tuum, et implebo illud.
Yo soy el Señor tu Dios, que te subío de la tierra de Egipto; abre tu boca, para que yo te dé de comer.
11 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no quiso obedecerme, nada que ver conmigo.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
Así que los entregué a los deseos de sus corazones; para que puedan ir tras sus malvados propósitos.
13 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
Si tan solo mi gente me escuchara, caminando en mis caminos!
14 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
Yo rápidamente vencería a sus enemigos: mi mano se volvería contra aquellos que hacen la guerra contra ellos.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in sæcula.
Los que odiaban al Señor serían quebrantados, y su destrucción sería eterna.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
Yo les daría el mejor grano por comida; estarías lleno de miel de la roca.