< Psalmorum 80 >
1 In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Mai marelui muzician ca și „Crinul Mărturiei”, Un psalm al lui Asaf. Deschide urechea Păstorul lui Israel, tu, care conduci pe Iosif ca pe o turmă; tu, care locuiești între heruvimi, strălucește!
2 coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Stârnește-ți puterea înaintea lui Efraim și Beniamin și Manase și vino, salvează-ne.
3 Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Întoarce-ne, Dumnezeule, și fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
DOAMNE Dumnezeul oștirilor, până când te vei mânia pe rugăciunea poporului tău?
5 Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
Tu îi hrănești cu pâinea lacrimilor; și din plin le dai lacrimi să bea.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Ne faci o ceartă pentru vecinii noștri și dușmanii noștri râd între ei.
7 Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
Întoarce-ne din nou, Dumnezeul oștirilor, și fă să strălucească fața ta și vom fi salvați.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
9 Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
Ai pregătit un loc înaintea ei și ai făcut-o să prindă rădăcini adânci și a umplut țara.
10 Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
Dealurile au fost acoperite cu umbra ei și crengile ei erau ca cedrii cei mari.
11 Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
Ea și-a trimis crengile până la mare și ramurile ei până la râu.
12 Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
13 Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
Mistrețul din pădure o pustiește, și fiara câmpului o mănâncă.
14 Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
Te implorăm Dumnezeul oștirilor, întoarce-te, privește din cer și vezi și cercetează această viță;
15 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Și via pe care dreapta ta a sădit-o și ramura ce ai întărit-o pentru tine,
16 Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
Este arsă cu foc, este retezată, ei pier la mustrarea înfățișării tale.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Fie mâna ta peste omul dreptei tale, peste fiul omului pe care l-ai întărit pentru tine.
18 Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
Astfel nu vom da înapoi de la tine; dă-ne viață și vom chema numele tău.
19 Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
Întoarce-ne din nou, DOAMNE, Dumnezeul oștirilor, fă să strălucească fața ta; și vom fi salvați.