< Psalmorum 80 >
1 In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.