< Psalmorum 8 >

1 In finem pro torcularibus, Psalmus David. Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! Quoniam elevata est magnificentia tua, super cælos.
To the Chief Musician. On "the Gittith." A Melody of David. O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth, Who hast set thy splendour upon the heavens.
2 Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.
Out of the mouth of children and sucklings, hast thou laid a foundation of strength, —because of thine adversaries, to make foe and avenger be still.
3 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum: lunam et stellas, quæ tu fundasti.
When I view thy heavens, the work, of thy fingers, moon and stars, which thou hast established,
4 Quid est homo, quod memor es eius? aut filius hominis, quoniam visitas eum?
What was weak man, that thou shouldst make mention of him? or the son of the earthborn, that thou shouldst set him in charge?
5 Minuisti eum paulominus ab angelis, gloria et honore coronasti eum:
That thou shouldst make him little less than messengers of God, with glory and honour, shouldst crown him?
6 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
Shouldst give him dominion over the works of thy hands, —All things, shouldst have put under his feet:
7 Omnia subiecisti sub pedibus eius, oves et boves universas: insuper et pecora campi.
Sheep and oxen, all of them, —yea even the beasts of the field;
8 Volucres cæli, et pisces maris, qui perambulant semitas maris.
The bird of the heavens, and the fishes of the sea, — the passer-by on the paths of the seas?
9 Domine Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
O Yahweh, our Lord! How majestic is thy Name, in all the earth.

< Psalmorum 8 >