< Psalmorum 74 >

1 Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
Une contemplation d'Asaph. Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour toujours? Pourquoi ta colère couve-t-elle contre les brebis de ton pâturage?
2 Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
Souviens-toi de ta congrégation, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour en faire la tribu de ton héritage: Le mont Sion, dans lequel vous avez vécu.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
Élevez vos pieds vers les ruines perpétuelles, tout le mal que l'ennemi a fait dans le sanctuaire.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton assemblée. Ils ont érigé leurs normes en signes.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
Ils se sont comportés comme des hommes maniant des haches, coupant à travers un bosquet d'arbres.
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
Et ils brisent tous ses ouvrages sculptés avec des hachettes et des marteaux.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
Ils ont brûlé ton sanctuaire jusqu'au sol. Ils ont profané la demeure de ton Nom.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
Ils disaient dans leur cœur: « Nous les écraserons complètement. » Ils ont brûlé tous les lieux du pays où Dieu était adoré.
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
Nous ne voyons aucun signe miraculeux. Il n'y a plus de prophète, il n'y a pas non plus parmi nous quelqu'un qui sache combien de temps.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
Jusqu'à quand, Dieu, l'adversaire va-t-il outrager? L'ennemi blasphémera-t-il ton nom pour toujours?
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
Pourquoi retires-tu ta main, même ta main droite? Prenez-les dans votre poitrine et consommez-les!
12 Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
Pourtant, Dieu est mon roi d'autrefois, œuvrant pour le salut sur toute la terre.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
Tu as divisé la mer par ta force. Tu as brisé la tête des monstres marins dans les eaux.
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
Tu as brisé en morceaux les têtes des Léviathans. Tu l'as donné en nourriture aux hommes et aux créatures du désert.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
Tu as ouvert une source et un ruisseau. Tu as asséché des rivières puissantes.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
Le jour est à toi, la nuit aussi est à toi. Vous avez préparé la lumière et le soleil.
17 Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
Tu as fixé toutes les limites de la terre. Vous avez fait l'été et l'hiver.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
Souviens-toi de ceci: l'ennemi s'est moqué de toi, Yahvé. Des gens stupides ont blasphémé ton nom.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
Ne livre pas l'âme de ta colombe aux bêtes sauvages. N'oubliez pas la vie de vos pauvres pour toujours.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
Honore ton alliance, car les repaires de la violence remplissent les endroits sombres de la terre.
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
Ne laissez pas l'opprimé revenir honteux. Que les pauvres et les nécessiteux louent ton nom.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
Lève-toi, Dieu! Plaide ta propre cause. Souviens-toi que l'homme fou se moque de toi toute la journée.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
N'oubliez pas la voix de vos adversaires. Le tumulte de ceux qui s'élèvent contre vous s'élève continuellement.

< Psalmorum 74 >