< Psalmorum 73 >
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his qui recto sunt corde!
Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
Enquanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos ímpios.
4 Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são aflitos como outros homens.
6 Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de adorno.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
Os olhos deles estão inchados de gordura: eles tem mais do que o coração podia desejar.
8 Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
Põem as suas bocas contra os céus, e as suas línguas andam pela terra.
10 Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no altíssimo?
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
Eis que estes são ímpios, e prosperam no mundo; aumentam em riquezas.
13 Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
Pois todo o dia tenho sido aflito, e castigado cada manhã.
15 Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
Se eu dissesse: falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
17 Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
Até que entrei no santuário de Deus: então entendi eu o fim deles.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
Certamente tu os puseste em lugares escorregadios: tu os lanças em destruição.
19 Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
Como caem na desolação, quase num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
23 Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
Todavia estou de contínuo contigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
24 Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
Guiar-me-ás com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há a quem eu deseje além de ti.
26 Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruído todos aqueles que se desviam de ti.
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.
Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.