< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
10 Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
11 Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
17 Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
20 Defecerunt laudes David filii Iesse.
Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.

< Psalmorum 72 >