< Psalmorum 72 >

1 Psalmus, In Salomonem.
Per Salomone O DIO, da' i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
I monti produrranno pace al popolo; E i colli [saranno pieni] di giustizia.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
Egli farà ragione a' poveri afflitti d'infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l'oppressore.
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
Essi ti temeranno per ogni età, Mentre dureranno il sole e la luna.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
Il giusto fiorirà a' dì d'esso, E [vi sarà] abbondanza di pace, finchè non [vi sia] più luna.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
Ed egli signoreggerà da un mare all'altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.
9 Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
Quelli che abitano ne' deserti s'inchineranno davanti a lui, Ed i suoi nemici leccheranno la polvere.
10 Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
I re di Tarsis e delle isole [gli] pagheranno tributo; I re di Etiopia e di Arabia [gli] porteranno doni.
11 Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
E tutti i re l'adoreranno, Tutte le nazioni gli serviranno.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e [colui che] non [ha] alcuno che lo aiuti.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de' poveri.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
Egli riscoterà la vita loro da frode e da violenza; E il sangue loro sarà prezioso davanti a lui.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
Così egli viverà, ed [altri] gli darà dell'oro di Etiopia; E pregherà per lui del continuo, e tuttodì lo benedirà.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
Essendo seminata in terra, sulla sommità de' monti, pure una menata di frumento, Quello ch'essa produrrà farà romore come il Libano; E [gli abitanti] delle città fioriranno come l'erba della terra.
17 Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
Il suo nome durerà in eterno, Il suo nome sarà perpetuato di generazione in generazione, Mentre vi sarà sole; E tutte le nazioni saranno benedette in lui, [E] lo celebreranno beato.
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
Benedetto [sia] il Signore Iddio, l'Iddio d'Israele, Il qual solo fa maraviglie.
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
Benedetto [sia] ancora eternamente il Nome suo glorioso; E sia tutta la terra ripiena della sua gloria. Amen, Amen.
20 Defecerunt laudes David filii Iesse.
[Qui] finiscono le orazioni di Davide, figliuolo d'Isai.

< Psalmorum 72 >