< Psalmorum 7 >

1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in præcepto quod mandasti:
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.

< Psalmorum 7 >