< Psalmorum 66 >

1 In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
Al Vencedor: Canción de Alabanza. Jubilad a Dios toda la tierra.
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Cantad la gloria de su Nombre; poned gloria en su alabanza.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Decid a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! Por lo grande de tu fortaleza se sujetarán a ti tus enemigos.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Toda la tierra te adorará, y cantará a ti; cantarán a tu Nombre. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Volvió el mar en seco; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre; sus ojos atalayan sobre los gentiles; los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Bendecid, pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
El es el que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Porque tú nos probaste, oh Dios; nos afinaste como se afina la plata.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y nos sacaste a abundancia.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Entraré en tu Casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
14 quæ distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros; sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Venid, oíd todos los que teméis a Dios, y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
A él clamé con mi boca, y fue ensalzado con mi lengua.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Mas ciertamente me oyó Dios; atendió a la voz de mi oración.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Bendito Dios, que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

< Psalmorum 66 >