< Psalmorum 66 >

1 In finem, Canticum Psalmi resurrectionis. Iubilate Deo omnis terra,
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius.
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 Dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo.
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 Qui convertit mare in aridam, in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 Benedicite Gentes Deum nostrum: et auditam facite vocem laudis eius,
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 Qui posuit animam meam ad vitam: et non dedit in commotionem pedes meos.
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 Quoniam probasti nos Deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulationes in dorso nostro:
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam: et eduxisti nos in refrigerium.
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea,
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 quæ distinxerunt labia mea. Et locutum est os meum, in tribulatione mea.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arietum: offeram tibi boves cum hircis.
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.

< Psalmorum 66 >