< Psalmorum 65 >

1 In finem, Psalmus David, Canticum Hieremiæ, et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Uma canção. Praise espera por você, Deus, em Zion. Os votos devem ser feitos a você.
2 Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
Você que ouve orações, todos os homens virão até você.
3 Verba iniquorum prævaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
Sins me impressionou, mas você expiou por nossas transgressões.
4 Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ: sanctum est templum tuum,
Blessed é aquele que você escolhe e faz com que se aproxime, que ele possa viver em seus tribunais. Seremos preenchidos com a bondade de sua casa, seu templo sagrado.
5 mirabile in æquitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
Por atos de retidão incríveis, você nos responde, Deus de nossa salvação. Você que é a esperança de todos os confins do mundo, daqueles que estão longe no mar.
6 Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
Pelo seu poder, você forma as montanhas, tendo-se armado com força.
7 qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
Você ainda é o rugido dos mares, o rugido de suas ondas, e a agitação das nações.
8 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
They também quem mora em lugares distantes tem medo de suas maravilhas. Você chama o amanhecer da manhã e o entardecer com canções de alegria.
9 Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio eius.
Você visita a terra, e a rega. Você o enriquece muito. O rio de Deus está cheio de água. Você lhes fornece grãos, pois assim você os ordenou.
10 Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius lætabitur germinans.
Você molha seus sulcos. Você nivela suas cristas. Você amolece com os chuveiros. Você o abençoa com uma colheita.
11 Benedices coronæ anni benignitatis tuæ: et campi tui replebuntur ubertate.
Você coroa o ano com sua recompensa. Seus carrinhos transbordam com abundância.
12 Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
Os pastos silvestres transbordam. As colinas estão vestidas de alegria.
13 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.
The pastagens são cobertas com rebanhos. Os vales também são revestidos com grãos. Eles gritam de alegria! Eles também cantam.

< Psalmorum 65 >