< Psalmorum 63 >
1 Psalmus David, Cum esset in deserto Idumææ. Deus Deus meus ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
[Ein Psalm von David, als er in der Wüste Juda war.] Gott, du bist mein Gott! [El] frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
2 In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum-um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
3 Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
4 Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
5 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
6 Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne [O. sinne ich über dich] in den Nachtwachen.
7 quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
Denn du bist mir zur Hülfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
8 adhæsit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
Meine Seele hängt dir nach, [d. h. folgt dir unmittelbar nach] es hält mich aufrecht deine Rechte.
9 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam, introibunt in inferiora terræ:
Jene aber, die nach meinem Leben trachten, um es zu verderben, werden hineingehen in die untersten Örter der Erde.
10 tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
11 Rex vero lætabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
Und der König wird sich freuen in Gott; es wird sich rühmen ein jeder, der bei ihm schwört; denn der Mund der Lügenredner wird verstopft werden.