< Psalmorum 58 >
1 In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem. Si vere utique iustitiam loquimini: recta iudicate filii hominum.
To the Overseer. — 'Destroy not.' — A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?
2 Etenim in corde iniquitates operamini: in terra iniustitias manus vestræ concinnant.
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.
3 Alienati sunt peccatores a vulva, erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Furor illis secundum similitudinem serpentis: sicut aspidis surdæ, et obturantis aures suas,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear,
5 Quæ non exaudiet vocem incantantium: et venefici incantantis sapienter.
Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful.
6 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet Dominus.
O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7 Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens: intendit arcum suum donec infirmentur.
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8 Sicut cera, quæ fluit, auferentur: supercecidit ignis, et non viderunt solem.
As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum: sicut viventes, sic in ira absorbet eos.
Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.
10 Lætabitur iustus cum viderit vindictam: manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
The righteous rejoiceth that he hath seen vengeance, His steps he washeth in the blood of the wicked.
11 Et dicet homo: Si utique est fructus iusto: utique est Deus iudicans eos in terra.
And man saith: 'Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!'