< Psalmorum 51 >
1 In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
6 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
10 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
11 Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
13 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
14 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
15 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
18 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.