< Psalmorum 51 >
1 In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
For the choirmaster. A Psalm of David. When Nathan the prophet came to him after his adultery with Bathsheba. Have mercy on me, O God, according to Your loving devotion; according to Your great compassion, blot out my transgressions.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me clean of my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
Against You, You only, have I sinned and done what is evil in Your sight, so that You may be proved right when You speak and blameless when You judge.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
Surely I was brought forth in iniquity; I was sinful when my mother conceived me.
6 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Surely You desire truth in the inmost being; You teach me wisdom in the inmost place.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
Let me hear joy and gladness; let the bones You have crushed rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Hide Your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not away from Your presence; take not Your Holy Spirit from me.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Restore to me the joy of Your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
Then I will teach transgressors Your ways, and sinners will return to You.
14 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
Deliver me from bloodguilt, O God, the God of my salvation, and my tongue will sing of Your righteousness.
15 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
O Lord, open my lips, and my mouth will declare Your praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
For You do not delight in sacrifice, or I would bring it; You take no pleasure in burnt offerings.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O God, You will not despise.
18 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
In Your good pleasure, cause Zion to prosper; build up the walls of Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then You will delight in righteous sacrifices, in whole burnt offerings; then bulls will be offered on Your altar.