< Psalmorum 48 >
1 Psalmus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Quoniam ecce reges terræ congregati sunt: convenerunt in unum.
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Lætetur mons Sion, et exultent filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.