< Psalmorum 44 >
1 In finem, Filiis Core ad intellectum.
For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Deus auribus nostris audivimus: patres nostri annunciaverunt nobis. Opus, quod operatus es in diebus eorum: et in diebus antiquis.
You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflixisti populos, et expulisti eos:
For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favourable to them.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: Sed dextera tua, et brachium tuum, et illuminatio vultus tui: quoniam complacuisti in eis.
God, you are my King. Command victories for Jacob!
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
8 Salvasti enim nos de affligentibus nos: et odientes nos confudisti.
In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
9 In Deo laudabimur tota die: et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
But now you rejected us, and brought us to dishonour, and don’t go out with our armies.
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris.
You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros: et qui oderunt nos, diripiebant sibi.
You have made us like sheep for food, and have scattered us amongst the nations.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum: et in gentibus dispersisti nos.
You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio: et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
You make us a reproach to our neighbours, a scoffing and a derision to those who are around us.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
You make us a byword amongst the nations, a shaking of the head amongst the peoples.
15 Posuisti nos in similitudinem Gentibus: commotionem capitis in populis.
All day long my dishonour is before me, and shame covers my face,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me.
at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
17 A voce exprobrantis, et obloquentis: a facie inimici, et persequentis.
All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
18 Hæc omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: et inique non egimus in testamento tuo.
Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
19 Et non recessit retro cor nostrum: et declinasti semitas nostras a via tua:
though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
20 Quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum:
won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.
Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
23 Exurge, quare obdormis Domine? exurge, et ne repellas in finem.
Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
24 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster.
For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
26 Exurge Domine, adiuva nos: et redime nos propter nomen tuum.
Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.