< Psalmorum 44 >
1 In finem, Filiis Core ad intellectum.
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
2 Deus auribus nostris audivimus: patres nostri annunciaverunt nobis. Opus, quod operatus es in diebus eorum: et in diebus antiquis.
[How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflixisti populos, et expulisti eos:
For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favor to them.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: Sed dextera tua, et brachium tuum, et illuminatio vultus tui: quoniam complacuisti in eis.
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 Salvasti enim nos de affligentibus nos: et odientes nos confudisti.
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
9 In Deo laudabimur tota die: et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris.
Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us plunder for themselves.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros: et qui oderunt nos, diripiebant sibi.
Thou hast given us like sheep [appointed] for food; and hast scattered us among the heathen.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum: et in gentibus dispersisti nos.
Thou sellest thy people for naught, and dost not increase [thy wealth] by their price.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio: et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Posuisti nos in similitudinem Gentibus: commotionem capitis in populis.
My confusion [is] continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me.
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 A voce exprobrantis, et obloquentis: a facie inimici, et persequentis.
All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Hæc omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: et inique non egimus in testamento tuo.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Et non recessit retro cor nostrum: et declinasti semitas nostras a via tua:
Though thou hast severely broke us in the place of dragons, and covered us with the shades of death.
20 Quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum:
Will not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.
Yes, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Exurge, quare obdormis Domine? exurge, et ne repellas in finem.
Awake, why sleepest thou, O LORD? arise, cast [us] not off for ever.
24 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
Why hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster.
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
26 Exurge Domine, adiuva nos: et redime nos propter nomen tuum.
Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.