< Psalmorum 39 >

1 In finem, ipsi Idithun, Canticum David. Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида. Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
2 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis: et dolor meus renovatus est.
Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
3 Concaluit cor meum intra me: et in meditatione mea exardescet ignis.
Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
4 Locutus sum in lingua mea: Notum fac mihi Domine finem meum. Et numerum dierum meorum quis est: ut sciam quid desit mihi.
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
5 Ecce mensurabiles posuisti dies meos: et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета - всякий человек живущий.
6 Verumtamen in imagine pertransit homo: sed et frustra conturbatur. Thesaurizat: et ignorat cui congregabit ea.
Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
7 Et nunc quæ est expectatio mea? nonne Dominus? et substantia mea apud te est.
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя - на Тебя.
8 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: opprobrium insipienti dedisti me.
От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
9 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti:
Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
10 amove a me plagas tuas.
Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
11 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam eius: verumtamen vane conturbatur omnis homo.
Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
12 Exaudi orationem meam Domine, et deprecationem meam: auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas: quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus, sicut omnes patres mei.
Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
13 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero.
Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.

< Psalmorum 39 >