< Psalmorum 38 >

1 Psalmus David, in rememorationem de sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
Ein Psalm Davids zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich.
3 Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
4 Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
HERR, vor dir ist alle meine Begierde und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Meine Lieben und Freunde stehen gegen mich und scheuen meine Plage, und meine Nächsten treten ferne.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.

< Psalmorum 38 >