< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.