< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Ey heqqaniylar, Perwerdigar üchün tentene qilinglar! Medhiyilesh duruslar üchün güzel ishtur.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Rawab bilen Perwerdigarni medhiyilenglar; Ontargha tengkesh bolup, uninggha küylerni éytinglar.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Uninggha atap yéngi bir munajat-naxshini éytinglar; Mahirliq bilen chélip, awazinglarni yuqiri yangritinglar.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Chünki Perwerdigarning sözi berheqtur; Uning barliq ishliri wedilirige sadaqetliktur.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
U heqqaniyet hem adaletni yaxshi körgüchidur; Yer-zémin Perwerdigarning méhribanliqi bilen tolghandur.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Perwerdigarning sözi bilen asmanlar yaritilghan, Uning aghzidiki nepes bilen ularning barliq qoshunlirimuyaritilghandur;
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
U déngizdiki sularni bir yerge yighip döwileydu; U okyanlarni ambarlar ichide saqlap turidu;
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Pütkül yer yüzidikiler Perwerdigardin eymensun; Dunyadiki pütün jan igiliri Uningdin qorqup, hörmetlisun;
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Chünki Uning bir sözi bilenla ish püttürülgenidi; Uning bir emri bilenla dégenliri berpa qilin’ghanidi.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Perwerdigar ellerning pilanini tosiwétidu; U qowmlarning xiyallirini bikar qiliwétidu.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
«Perwerdigar bizning Xudayimizdur» deydighan qowm bextliktur! Yeni Öz mirasi bolushqa tallighan xelq bextliktur!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Perwerdigar ershtin yerge nezer salidu, U pütkül insanlarni körüp turidu.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Turalghusidin yer yüzidikilerning hemmisige qaraydu;
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
U ularning herbirining qelblirini Yasighuchidur; Ularning barliq ishlirini dengsep chiqquchidur.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Padishah bolsa qoshunlirining köplüki bilen ghalib bolalmaydu; Palwan özining zor küchi bilen özini qutquzalmaydu;
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Tolpargha tayinip xewp-xeterdin qutquzulush bihudiliktur, U zor küchi bilen héchkimni qutquzalmaydu;
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Mana, ularning jénini ölümdin qutquzush üchün, Qehetchilikte ularni hayat saqlash üchün, Perwerdigarning közi Özidin eyminidighanlarning üstide turidu, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarning üstide turidu.
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Bizning jénimiz Perwerdigargha telmüridu; Bizning yardemchimiz, Bizning qalqinimiz U bolidu.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Shunga Uning bilen qelbimiz shadlinip kétidu; Chünki Uning muqeddes namigha tayinip ishenduq.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
I Perwerdigar, biz Sangila ümid baghlighinimizdek, Séning özgermes muhebbitingmu üstimizde bolghay!