< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!