< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.

< Psalmorum 33 >