< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.