< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.