< Psalmorum 24 >

1 Prima sabbati, Psalmus David. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
Von David, ein Lied. - Die Erde ist des Herrn und was sie füllt; sein ist die Welt und alles, was da wohnt.
2 Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina præparavit eum.
Auf Meere hat er sie gegründet, auf Ströme sie gestellt.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
Wer darf den Berg des Herrn besteigen? Wer seinen heiligen Ort betreten?
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
Wer reine Hände hat und lautern Herzens ist, wer nie nach Falschheit giert, dem Wahn nicht huldigt,
5 Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
wer Segen von dem Herrn empfängt und Wohlergehn von seines Heiles Gott.
6 Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Iacob.
Also gesinnt ist das Geschlecht, das sein begehrt, und das dein Antlitz, Jakob, sucht. (Sela)
7 Attollite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: et introibit rex gloriæ.
Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore. Ihr alten Pforten recket euch! Einzieht der Völkermenge König.
8 Quis est iste rex gloriæ? Dominus fortis et potens: Dominus potens in prælio.
Wer ist der Völkermenge König? Der Herr ist es, der Starke und Gewaltige, der Herr, der Kriegsheld. -
9 Attollite portas principes vestras, et elevamini portæ æternales: et introibit rex gloriæ.
Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore. Erhebet sie, ihr alten Pforten! Einzieht der Völkermenge König.
10 Quis est iste rex gloriæ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.
Wer ist der Völkermenge König? Der Herr der Heeresscharen. Er ist der Völkermenge König. (Sela)

< Psalmorum 24 >