< Psalmorum 17 >

1 Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant æquitates.
Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee] From those that rise up [against them].
8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast [us] down to the earth.
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam: et sicut catulus leonis habitans in abditis.
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
13 Exurge Domine, præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
14 ab inimicis manus tuæ. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in [this] life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with [beholding] thy form.

< Psalmorum 17 >