< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.

< Psalmorum 136 >